< Mudre Izreke 21 >

1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
25 Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.

< Mudre Izreke 21 >