< Mudre Izreke 21 >
1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
A high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro by them that seek death.
7 Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
[It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman in a wide house.
10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
Whoever stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom, strong wrath.
15 Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
[It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
[It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
[There is] a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.
22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of its confidence.
23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
25 Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor.
26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
[There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.
The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] from the LORD.