< Mudre Izreke 21 >
1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
stream water heart king in/on/with hand LORD upon all which to delight in to stretch him
2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
all way: conduct man upright in/on/with eye his and to measure heart LORD
3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
to make: do righteousness and justice to choose to/for LORD from sacrifice
4 Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
height eye and broad: arrogant heart lamp wicked sin
5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
plot sharp surely to/for advantage and all to hasten surely to/for need
6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
work treasure in/on/with tongue deception vanity to drive to seek death
7 Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
violence wicked to drag/chew/saw them for to refuse to/for to make: do justice
8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
crooked way: conduct man guilty and pure upright work his
9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
pleasant to/for to dwell upon corner roof from woman: wife contention and house: home fellow
10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
soul wicked to desire bad: evil not be gracious in/on/with eye his neighbor his
11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
in/on/with to fine to mock be wise simple and in/on/with be prudent to/for wise to take: recieve knowledge
12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
be prudent righteous to/for house: household wicked to pervert wicked to/for bad: evil
13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
to shutter ear his from outcry poor also he/she/it to call: call out and not to answer
14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
gift in/on/with secrecy to subdue face: anger and bribe in/on/with bosom: secret rage strong
15 Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
joy to/for righteous to make: do justice and terror to/for to work evil: wickedness
16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
man to go astray from way: conduct be prudent in/on/with assembly shade to rest
17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
man need to love: lover joy to love: lover wine and oil not to enrich
18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
ransom to/for righteous wicked and underneath: instead upright to act treacherously
19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
pleasant to dwell in/on/with land: country/planet wilderness from woman (contention *Q(K)*) and vexation
20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
treasure to desire and oil in/on/with pasture wise and fool man to swallow up him
21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
to pursue righteousness and kindness to find life righteousness and glory
22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
city mighty man to ascend: rise wise and to go down strength confidence her
23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
to keep: guard lip his and tongue his to keep: guard from distress soul: myself his
24 Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
arrogant proud to mock name his to make: do in/on/with fury arrogance
25 Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
desire sluggish to die him for to refuse hand his to/for to make: do
26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
all [the] day to desire desire and righteous to give: give and not to withhold
27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
sacrifice wicked abomination also for in/on/with wickedness to come (in): bring him
28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
witness lie to perish and man to hear: hear to/for perpetuity to speak: speak
29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
be strong man wicked in/on/with face his and upright he/she/it (to understand way: conduct his *Q(K)*)
30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
nothing wisdom and nothing understanding and nothing counsel to/for before LORD
31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.
horse to establish: prepare to/for day battle and to/for LORD [the] deliverance: victory