< Mudre Izreke 21 >

1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
[is] streams of Water [the] heart of a king in [the] hand of Yahweh to all that he desires he turns it.
2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
Every way of a person [is] upright in own eyes his and [is] weighing hearts Yahweh.
3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
To do righteousness and justice [is] chosen by Yahweh more than sacrifice.
4 Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
Haughtiness of eyes and a [person] arrogant of heart [the] lamp of wicked [people] [is] sin.
5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
[the] plans of A diligent [person] only to advantage and every hasty [person] only to poverty.
6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
[the] acquisition of Treasures by a tongue of falsehood [is] a breath driven about seekers of death.
7 Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
[the] violence of Wicked [people] it will drag away them for they refuse to do justice.
8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
[is] crooked [the] way of A person guilty and a pure [person] [is] upright work his.
9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
[is] good To dwell on a corner of a roof more than a woman of contentions and a house of association.
10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
[the] appetite of A wicked [person] it craves evil not he is shown favor in view his neighbor his.
11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
When punish a mocker he becomes wise a naive person and when instruct a wise [person] he receives knowledge.
12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
[is] giving attention [the] righteous [one] To [the] house of a wicked [person] [he is] subverting wicked [people] to calamity.
13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
[one who] shuts Ear his from [the] cry of [the] poor also he he will call out and not he will be answered.
14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
A gift in secrecy it subdues anger and a bribe in the bosom rage strong.
15 Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
[is] a joy To the righteous [person] to do justice and terror to [those who] do wickedness.
16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
A person [who] wanders from [the] way of insight in [the] assembly of [the] shades he will rest.
17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
[will be] a person of Poverty [one who] loves pleasure [one who] loves wine and oil not he will gain riches.
18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
[is] a ransom For the righteous [person] a wicked [person] and in place of upright [people] [one who] acts treacherously.
19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
[is] good To dwell in a land of wilderness more than a woman of (contentions *Q(K)*) and anger.
20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
Treasure - desirable and oil [are] in [the] habitation of a wise [person] and a fool a person he swallows up it.
21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
[one who] pursues Righteousness and loyalty he finds life righteousness and honor.
22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
A city of warriors he goes up a wise [person] and he brought down [the] strength of trust its.
23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
[one who] guards Mouth his and tongue his [is] keeping from troubles self his.
24 Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
Proud arrogant [is] mocker name his [one who] acts in [the] overflowing of pride.
25 Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
[the] desire of A sluggard it kills him for they refuse hands his to work.
26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
All the day he craves a craving and a righteous [person] he gives and not he keeps back.
27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
[the] sacrifice of Wicked [people] [is] an abomination indeed? if in wickedness he brings it.
28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
A witness of lies he will perish and a person [who] listens to perpetuity he will speak.
29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
He makes strong a person wicked with face his and an upright [person] he - (he considers way his. *Q(K)*)
30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
There not [is] wisdom and there not [is] understanding and there not [is] counsel to before Yahweh.
31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.
A horse [is] prepared for a day of battle and [belongs] to Yahweh the victory.

< Mudre Izreke 21 >