< Mudre Izreke 21 >

1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it wherever he will.
2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts.
3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
The thoughts of the diligent tend only to plenty; but of every one that is hasty only to want.
6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
7 Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
The way of man is fraudulent and strange: but as for the pure, his work is right.
9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
The soul of the wicked desires evil: his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
The righteous man wisely considers the house of the wicked: but God overthrows the wicked for their wickedness.
13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
A gift in secret pacifies anger: and a reward in the bosom strong wrath.
15 Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
The man that wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
He that loves pleasure shall be a poor man: he that loves wine and oil shall not be rich.
18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spends it up.
21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
He that follows after righteousness and mercy finds life, righteousness, and honor.
22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
A wise man scales the city of the mighty, and casts down the strength of the confidence thereof.
23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
Whoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
25 Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labor.
26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
He covets greedily all the day long: but the righteous gives and spares not.
27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
A wicked man hardens his face: but as for the upright, he directs his way.
30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.

< Mudre Izreke 21 >