< Mudre Izreke 21 >

1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.

< Mudre Izreke 21 >