< Mudre Izreke 20 >

1 Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
2 Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
3 Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
4 Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
5 Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
6 Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
7 Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
8 Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
9 Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
10 Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
11 I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
12 I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
13 Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: ​​mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
14 “Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
15 Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
16 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
17 Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
18 Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
19 Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
20 Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
21 Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
22 Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
23 Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
24 Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
25 Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
26 Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
27 Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
28 Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
29 Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
30 Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.
Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.

< Mudre Izreke 20 >