< Mudre Izreke 20 >
1 Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
2 Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
3 Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
[It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
4 Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
5 Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
6 Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
7 Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
8 Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
9 Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
10 Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
A large and small weight, and various measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
11 I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
12 I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
13 Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
Love not to speak ill, lest you be cut off: open your eyes, and be filled with bread.
14 “Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
15 Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
16 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
17 Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
18 Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
19 Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
20 Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
21 Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
22 Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help you.
23 Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
24 Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
25 Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
26 Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
27 Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
28 Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
29 Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
30 Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.
Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.