< Mudre Izreke 2 >
1 Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
Anakku, terimalah perkataanku dan jagalah perintah-perintahku sebagai harta yang sangat mahal.
2 i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
Dengarkanlah ajaran yang bijak dengan penuh perhatian, dan bukalah hatimu menerima pelajaran hidup.
3 jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
Ya, anakku, kerahkan segala upayamu dengan gigih untuk memperoleh pengertian dan pelajaran hidup.
4 ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
Karena kebijaksanaan itu sangat bernilai, berusahalah mendapatkannya seperti memburu harta karun.
5 tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
Bila engkau bijaksana, engkau akan tahu artinya hormat dan takut akan TUHAN, dan engkau belajar banyak tentang Allah.
6 Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
Sebab TUHANlah yang memberikan kebijaksanaan. Perkataan-Nya sumber pengetahuan dan pelajaran hidup.
7 On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
Dia selalu menolong orang yang tulus hati untuk melangkah dengan benar. Dia melindungi orang yang hidupnya jujur.
8 Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
TUHAN menjaga langkah orang yang berlaku adil, dan memelihara orang yang setia kepada-Nya.
9 Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
Ikutilah nasihatku, maka engkau akan mengerti cara bertindak benar, adil, dan jujur. Setiap kali menghadapi tantangan hidup, engkau akan mengetahui jalan yang baik bagimu.
10 jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
Dengan kebijaksanaan dan pengetahuan di dalam hatimu, engkau akan berbahagia.
11 Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
Dan engkau akan aman, selamat dari bahaya, karena engkau bijaksana.
12 da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
Engkau akan terhindar dari jalan orang jahat, dan dari perkataan orang yang tak bisa dipercaya.
13 od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
Orang-orang seperti itu sudah meninggalkan jalan yang benar dan lebih suka menempuh jalan yang gelap.
14 koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
Mereka senang berbuat jahat, dan gembira saat berhasil menipu.
15 kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
Mereka tidak dapat dipercaya dan sesat jalan hidupnya.
16 da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
Kebijaksanaan akan melepaskan engkau dari bujuk rayu istri orang.
17 koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
Perempuan seperti itu melanggar janji pernikahannya di hadapan Allah, dan meninggalkan suaminya yang sah.
18 jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
Laki-laki yang mengikuti bujukannya akan menyadari bahwa rumah perempuan itu adalah liang masuk ke Syeol! Siapa yang jatuh ke sana, yaitu ke dunia arwah-arwah, tidak akan kembali ke dunia manusia yang hidup.
19 Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20 Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
Jadi anakku, ikutilah jalan orang baik yaitu mereka yang hidupnya benar,
21 Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
karena hanya orang benar dan tak bercela yang akan tinggal selama-lamanya di negeri TUHAN.
22 A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.
Tetapi orang-orang jahat dan serong hidupnya akan dilenyapkan dari sana.