< Mudre Izreke 2 >

1 Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
2 i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
3 jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
4 ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
5 tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
6 Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
7 On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
8 Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
9 Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
10 jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
11 Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
12 da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
13 od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
14 koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
15 kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
16 da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
17 koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
18 jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
19 Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
20 Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
21 Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
22 A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.
Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.

< Mudre Izreke 2 >