< Mudre Izreke 2 >
1 Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
2 i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
5 tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
8 Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his holy ones.
9 Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
14 koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
17 koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
18 jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
20 Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.