< Mudre Izreke 2 >
1 Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
2 i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
3 jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
4 ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
5 tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
6 Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
7 On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity;
8 Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
9 Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path.
10 jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
12 da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
13 od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
15 kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
16 da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
17 koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
18 jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
19 Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
20 Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
21 Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
22 A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.