< Mudre Izreke 19 >

1 Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
Mejor es el pobre que camina en su simplicidad, que el de perversos labios, e insensato.
2 Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies, peca.
3 Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
4 Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
5 Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, no escapará.
6 Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
7 Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
Todos los hermanos del pobre le aborrecen, ¿cuánto más sus amigos se alejarán de él? buscará la palabra, y no la hallará.
8 Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
El que posee entendimiento, ama su alma: guarda la inteligencia, para hallar el bien.
9 Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
10 Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
No conviene al insensato la delicia, ¿cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes?
11 Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la prevaricación.
12 Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
Como el bramido del cachorro del león es la ira del rey; y como el rocío sobre la yerba su benevolencia.
13 Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
Dolor es para su padre el hijo insensato; y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
15 Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
La pereza hace caer sueño; y el alma negligente hambreará.
16 Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17 Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
A Jehová empresta el que da al pobre; y él le dará su paga.
18 Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
Castiga a tu hijo entre tanto que hay esperanza: mas para matarle no alces tu voluntad.
19 Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
El de grande ira, llevará la pena; porque aun si le librares, todavía tornarás.
20 Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
Escucha el consejo, y recibe la enseñanza, para que seas sabio en tu vejez.
21 Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
Muchos pensamientos están en el corazón del hombre: mas el consejo de Jehová permanecerá.
22 Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; y el pobre es mejor que el mentiroso.
23 Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
El temor de Jehová es para vida; y permanecerá harto: no será visitado de mal.
24 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
El perezoso esconde su mano en el seno: aun a su boca no la llevará.
25 Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26 Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
El que roba a su padre, y ahuyenta a su madre, hijo es avergonzador, y deshonrador.
27 Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
Cesa, hijo mío, de oír el enseñamiento, que te haga desviar de las razones de sabiduría.
28 Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29 Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.
Aparejados están juicios para los burladores; y azotes para los cuerpos de los insensatos.

< Mudre Izreke 19 >