< Mudre Izreke 19 >
1 Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
Ungcono umyanga ohamba ngobuqotho kulesiwula esilezindebe ezingcolileyo.
2 Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
Kakulunganga ukutshiseka kodwa ungelalwazi, loba ukuwalazela uze ulahlekelwe yindlela.
3 Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
Ubuwula bomuntu budiliza impilo yakhe, ikanti inhliziyo yakhe ithukuthelela uThixo.
4 Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
Inotho iletha abangane abanengi, kodwa umyanga ufulathelwa ngumngane wakhe weduze.
5 Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
Umfakazi wamanga uthola isijeziso, lalowo ohutshuza amanga kayikuphunyuka.
6 Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
Banengi abazincengela ukuthandwa ngumbusi, njalo wonke umuntu ngumngane walowo ophanayo.
7 Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
Umyanga uhlanyukelwa yizihlobo zakhe zonke, pho abangane bakhe bona bamnina kangakanani! Lanxa ebancenga kangakanani, ngeke esabathola.
8 Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
Lowo ozuze ukuhlakanipha uthanda umphefumulo wakhe; lowo ogogosa ukuzwisisa uyaphumelela.
9 Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
Umfakazi wamanga uthola isijeziso, njalo lowo ohutshuza amanga uzabhubha.
10 Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
Kakusifanelanga isiwula ukuthi sihlale enothweni kubi kangakanani ukuthi isigqili sibuse amakhosana.
11 Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
Ukuhlakanipha komuntu kumupha isineke; kumupha udumo ukunganaki ukuqalwa.
12 Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
Ukuthukuthela kwenkosi kunjengokubhonga kwesilwane, kodwa ukuthandwa yiyo kunjengamazolo etshanini.
13 Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
Indodana eyisiwula iyamchitha uyise, lomfazi olenkani unjengamanzi athonta ephahleni njalonje.
14 Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
Izindlu lenotho yilifa elizuzwa ebazalini, kodwa umfazi ozwisisayo uvela kuThixo.
15 Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
Ubuvila buletha ubuthongo obukhulu, njalo umuntu owehluleka ukuzenwaya uyalamba.
16 Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
Lowo olalela izeluleko uvikela impilo yakhe, kodwa lowo ozedelelayo uzakufa.
17 Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
Olomusa kubayanga upha uThixo, uzamupha umvuzo ngalokho akwenzayo.
18 Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
Qondisa indodana yakho, ngoba lokho kuzayisiza; ungabi lengxenye yokuyibulala.
19 Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
Umuntu ololaka oluphuphumayo luyamtshayisa, ungamlamulela, usuzahlala umlamulela njalo.
20 Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
Lalela ukucetshiswa, wamukele ukuqondiswa, ngoba ekucineni uzahlakanipha.
21 Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
Inhliziyo yomuntu igcwele amacebo amanengi, kodwa yisimiso sikaThixo esimayo.
22 Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
Umuntu uloyisa uthando olungaqamukiyo; kungcono ukuba ngumyanga kulokuba lamanga.
23 Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
Ukumesaba uThixo kuholela ekuphileni: olakho uhlala esuthisekile, engathintwa yizinhlupheko.
24 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
Ivilavoxo litshonisa isandla salo emganwini, liyehluleke ukubuyisa isandla emlonyeni lidle.
25 Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
Thela uswazi isideleli, abathobekileyo bazafunda ukuhlakanipha; khuza umuntu oqedisisayo, uzazuza ulwazi.
26 Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
Lowo ontshontshela uyise, axotshe unina yindodana ethelela inhloni lehlazo.
27 Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
Nxa uyekela ukulandela izeluleko, ndodana yami, uzalahleka utshiye amazwi okwazi.
28 Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
Umfakazi oxhwalileyo uyawudelela umthetho, lomlomo womubi uminza ububi.
29 Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.
Izijeziso zilungiselwe izideleli, loswazi ngolwemihlane yeziwula.