< Mudre Izreke 19 >

1 Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש שפתיו והוא כסיל
2 Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
גם בלא-דעת נפש לא-טוב ואץ ברגלים חוטא
3 Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
אולת אדם תסלף דרכו ועל-יהוה יזעף לבו
4 Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
הון--יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד
5 Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט
6 Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
רבים יחלו פני-נדיב וכל-הרע לאיש מתן
7 Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
כל אחי-רש שנאהו-- אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא- (לו-) המה
8 Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
קנה-לב אהב נפשו שמר תבונה למצא-טוב
9 Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד
10 Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
לא-נאוה לכסיל תענוג אף כי-לעבד משל בשרים
11 Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על-פשע
12 Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על-עשב רצונו
13 Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה
14 Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת
15 Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב
16 Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת (ימות)
17 Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם-לו
18 Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
יסר בנך כי-יש תקוה ואל-המיתו אל-תשא נפשך
19 Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
גרל- (גדל-) חמה נשא ענש כי אם-תציל ועוד תוסף
20 Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
שמע עצה וקבל מוסר-- למען תחכם באחריתך
21 Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
רבות מחשבות בלב-איש ועצת יהוה היא תקום
22 Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
תאות אדם חסדו וטוב-רש מאיש כזב
23 Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל-יפקד רע
24 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
טמן עצל ידו בצלחת גם-אל-פיהו לא ישיבנה
25 Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת
26 Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
משדד-אב יבריח אם-- בן מביש ומחפיר
27 Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
חדל-בני לשמע מוסר לשגות מאמרי-דעת
28 Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע-און
29 Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים

< Mudre Izreke 19 >