< Mudre Izreke 19 >
1 Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
2 Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
4 Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
5 Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
6 Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
8 Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
10 Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
13 Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
15 Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
16 Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
17 Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
18 Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
19 Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
20 Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
21 Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
22 Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
23 Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
24 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
25 Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
26 Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
28 Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
29 Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!