< Mudre Izreke 19 >

1 Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
pleasant be poor to go: walk in/on/with integrity his from twisted lip: words his and he/she/it fool
2 Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
also in/on/with not knowledge soul: person not pleasant and to hasten in/on/with foot to sin
3 Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
folly man to pervert way: conduct his and upon LORD to enrage heart his
4 Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
substance to add neighbor many and poor from neighbor his to separate
5 Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
witness deception not to clear and to breathe lie not to escape
6 Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
many to beg face of noble and all [the] neighbor to/for man gift
7 Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
all brother: male-sibling be poor to hate him also for companion his to remove from him to pursue word (to/for him *Q(K)*) they(masc.)
8 Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
to buy heart to love: lover soul his to keep: guard understanding to/for to find good
9 Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
witness deception not to clear and to breathe lie to perish
10 Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
not lovely to/for fool luxury also for to/for servant/slave to rule in/on/with ruler
11 Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
understanding man to prolong face: anger his and beauty his to pass upon transgression
12 Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
roaring like/as lion rage king and like/as dew upon vegetation acceptance his
13 Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
desire to/for father his son: child fool and dripping to pursue contention woman: wife
14 Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
house: home and substance inheritance father and from LORD woman: wife be prudent
15 Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
sluggishness to fall: fall deep sleep and soul: person slackness be hungry
16 Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
to keep: obey commandment to keep: guard soul: life his to despise way: conduct his (to die *Q(K)*)
17 Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
to borrow LORD be gracious poor and recompense his to complete to/for him
18 Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
to discipline son: child your for there hope and to(wards) to die him not to lift: trust soul your
19 Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
(great: large *Q(K)*) rage to lift: guilt fine that if: except if: except to rescue and still to add: again
20 Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
to hear: hear counsel and to receive discipline: instruction because be wise in/on/with end your
21 Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
many plot in/on/with heart man and counsel LORD he/she/it to arise: establish
22 Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
desire man kindness his and pleasant be poor from man lie
23 Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
fear LORD to/for life and sated to lodge not to reckon: visit bad: evil
24 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
to hide sluggish hand his in/on/with dish also to(wards) lip his not to return: return her
25 Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
to mock to smite and simple be shrewd and to rebuke to/for to understand to understand knowledge
26 Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
to ruin father to flee mother son: child be ashamed and be ashamed
27 Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
to cease son: child my to/for to hear: hear discipline: instruction to/for to wander from word knowledge
28 Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
witness Belial: worthless to mock justice and lip wicked to swallow up evil: wickedness
29 Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.
to establish: prepare to/for to mock judgment and blow to/for back fool

< Mudre Izreke 19 >