< Mudre Izreke 19 >

1 Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
Better a poor man who walks with integrity than a fool whose lips are perverse.
2 Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.
3 Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
A man’s own folly subverts his way, yet his heart rages against the LORD.
4 Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
Wealth attracts many friends, but a poor man is deserted by his friend.
5 Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
A false witness will not go unpunished, and one who utters lies will not escape.
6 Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
Many seek the favor of the prince, and everyone is a friend of the gift giver.
7 Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
All the brothers of a poor man hate him— how much more do his friends avoid him! He may pursue them with pleading, but they are nowhere to be found.
8 Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
He who acquires wisdom loves himself; one who safeguards understanding will find success.
9 Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
A false witness will not go unpunished, and one who pours out lies will perish.
10 Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
Luxury is unseemly for a fool— how much worse for a slave to rule over princes!
11 Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
A man’s insight gives him patience, and his virtue is to overlook an offense.
12 Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
14 Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
Houses and wealth are inherited from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
15 Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
Laziness brings on deep sleep, and an idle soul will suffer hunger.
16 Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
He who keeps a commandment preserves his soul, but he who is careless in his ways will die.
17 Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.
18 Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
Discipline your son, for in that there is hope; do not be party to his death.
19 Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
A man of great anger must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do so again.
20 Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
Listen to counsel and accept discipline, that you may be wise the rest of your days.
21 Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
Many plans are in a man’s heart, but the purpose of the LORD will prevail.
22 Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
The desire of a man is loving devotion; better to be poor than a liar.
23 Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
The fear of the LORD leads to life, that one may rest content, without visitation from harm.
24 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
25 Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
Strike a mocker, and the simple will beware; rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.
26 Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
He who assaults his father or evicts his mother is a son who brings shame and disgrace.
27 Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
A corrupt witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
29 Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.
Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.

< Mudre Izreke 19 >