< Mudre Izreke 18 >

1 Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
2 Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
3 Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
4 Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
5 Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
7 Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
8 Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
9 Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
10 Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
11 Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
12 Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
13 Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
14 Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
15 Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
16 Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
17 Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
18 Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
19 Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
20 Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
21 Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
22 Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
23 Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
24 Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.
Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.

< Mudre Izreke 18 >