< Mudre Izreke 17 >

1 Bolji je zalogaj suha kruha s mirom nego sa svađom kuća puna žrtvene pečenke.
Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
2 Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.
A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
3 Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] Jehovah.
4 Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
5 Tko se ruga siromahu, podruguje se Stvoritelju njegovu, i tko se veseli nesreći, ne ostaje bez kazne.
Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
6 Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
Sons' sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
7 Ne dolikuje budali uzvišena besjeda, a još manje odličniku usne lažljive.
Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
8 Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
9 Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.
Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
10 Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
11 Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
12 Bolje je nabasati na medvjedicu kojoj ugrabiše mlade nego na bezumnika u njegovoj ludosti.
The meeting of a bereaved bear by a man, And — not a fool in his folly.
13 Tko dobro zlom uzvraća neće ukloniti nesreću od doma svojeg.
Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
14 Zametnuti svađu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svađa izbije, udalji se!
The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
15 Tko opravdava krivoga i tko osuđuje pravoga, obojica su mrski Jahvi.
Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to Jehovah.
16 Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
Why [is] this — a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
17 Prijatelj ljubi u svako vrijeme, a u nevolji i bratom postaje.
At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
18 Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.
A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
19 Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
20 Opak srcem ne nalazi sreće, i komu je jezik zao, zapada u nesreću.
The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
21 Tko rodi bezumna, na tugu mu je; a nije veseo ni otac budale.
Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
22 Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti.
A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
23 Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
24 Razuman ima mudrost pred sobom, a bezumniku su oči na kraj zemlje.
The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool — at the end of the earth.
25 Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
A provocation to his father [is] a foolish son, And bitterness to her that bare him.
26 Ne valja kažnjavati pravednika, a nije pravo ni tući odličnike.
Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
27 Tko usteže svoje riječi, razumije mudrost, i razuman je čovjek mirna duha.
One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
28 I luđak se smatra mudrim kada šuti i razumnim kad susteže svoje usne.
Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!

< Mudre Izreke 17 >