< Mudre Izreke 17 >

1 Bolji je zalogaj suha kruha s mirom nego sa svađom kuća puna žrtvene pečenke.
Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2 Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
3 Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
4 Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 Tko se ruga siromahu, podruguje se Stvoritelju njegovu, i tko se veseli nesreći, ne ostaje bez kazne.
Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6 Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
Children's children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
7 Ne dolikuje budali uzvišena besjeda, a još manje odličniku usne lažljive.
Arrogant speech isn't fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8 Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9 Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.
He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10 Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11 Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Bolje je nabasati na medvjedicu kojoj ugrabiše mlade nego na bezumnika u njegovoj ludosti.
Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Tko dobro zlom uzvraća neće ukloniti nesreću od doma svojeg.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Zametnuti svađu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svađa izbije, udalji se!
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15 Tko opravdava krivoga i tko osuđuje pravoga, obojica su mrski Jahvi.
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
16 Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he has no understanding?
17 Prijatelj ljubi u svako vrijeme, a u nevolji i bratom postaje.
A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
18 Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19 Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20 Opak srcem ne nalazi sreće, i komu je jezik zao, zapada u nesreću.
One who has a perverse heart doesn't find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21 Tko rodi bezumna, na tugu mu je; a nije veseo ni otac budale.
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
22 Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti.
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23 Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
24 Razuman ima mudrost pred sobom, a bezumniku su oči na kraj zemlje.
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander everywhere.
25 Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26 Ne valja kažnjavati pravednika, a nije pravo ni tući odličnike.
Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
27 Tko usteže svoje riječi, razumije mudrost, i razuman je čovjek mirna duha.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28 I luđak se smatra mudrim kada šuti i razumnim kad susteže svoje usne.
Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.

< Mudre Izreke 17 >