< Mudre Izreke 17 >

1 Bolji je zalogaj suha kruha s mirom nego sa svađom kuća puna žrtvene pečenke.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting [with] strife.
2 Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.
A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
3 Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.
The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
4 Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
5 Tko se ruga siromahu, podruguje se Stvoritelju njegovu, i tko se veseli nesreći, ne ostaje bez kazne.
Whoso mocketh a poor [man] reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
6 Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Ne dolikuje budali uzvišena besjeda, a još manje odličniku usne lažljive.
Excellent speech becometh not a vile [man]; how much less do lying lips a noble!
8 Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
9 Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.
He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
10 Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
11 Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
12 Bolje je nabasati na medvjedicu kojoj ugrabiše mlade nego na bezumnika u njegovoj ludosti.
Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
13 Tko dobro zlom uzvraća neće ukloniti nesreću od doma svojeg.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Zametnuti svađu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svađa izbije, udalji se!
The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
15 Tko opravdava krivoga i tko osuđuje pravoga, obojica su mrski Jahvi.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
16 Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense?
17 Prijatelj ljubi u svako vrijeme, a u nevolji i bratom postaje.
The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.
A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
19 Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
20 Opak srcem ne nalazi sreće, i komu je jezik zao, zapada u nesreću.
He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
21 Tko rodi bezumna, na tugu mu je; a nije veseo ni otac budale.
He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow, and the father of a vile [man] hath no joy.
22 Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti.
A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
23 Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
A wicked [man] taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
24 Razuman ima mudrost pred sobom, a bezumniku su oči na kraj zemlje.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
26 Ne valja kažnjavati pravednika, a nije pravo ni tući odličnike.
To punish a righteous [man] is not good, nor to strike nobles because of [their] uprightness.
27 Tko usteže svoje riječi, razumije mudrost, i razuman je čovjek mirna duha.
He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
28 I luđak se smatra mudrim kada šuti i razumnim kad susteže svoje usne.
Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, [and] he that shutteth his lips, intelligent.

< Mudre Izreke 17 >