< Mudre Izreke 16 >
1 Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
To man belongeth the preparation of the heart; But the answer of the tongue is from the LORD.
2 Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
All the ways of a man are pure in his own eyes; But the LORD weigheth the spirit.
3 Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
Commit thy doings to the LORD, And thy purposes shall be established.
4 Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
The LORD hath ordained every thing for its end; Yea, even the wicked for the day of evil.
5 Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; From generation to generation he shall not be unpunished.
6 Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
Through kindness and truth, iniquity is expiated; And, through the fear of the LORD, men depart from evil.
7 Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
Better is a little with righteousness, Than great revenues without right.
9 Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
The heart of man deviseth his way, But the LORD establisheth his steps.
10 Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
A divine sentence is upon the lips of a king; His mouth transgresseth not in judgment.
11 Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
A just balance and scales are the appointment of the LORD; All the weights of the bag are his work.
12 Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
The doing of wickedness is an abomination to kings; For by righteousness is the throne established.
13 Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaketh right things.
14 Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
The wrath of a king is messengers of death; But a wise man will pacify it.
15 U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
In the light of the king's countenance is life, And his favor is a like a cloud bringing the latter rain.
16 Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
It is the highway of the upright to depart from evil; He that taketh heed to his way preserveth his life.
18 Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
19 Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
Better is it to be of a humble spirit with the lowly, Than to share the spoil with the proud.
20 Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
He who giveth heed to the word shall find good; And he who trusteth in the LORD, happy is he!
21 Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
The wise in heart shall be called intelligent, And sweetness of the lips increaseth learning.
22 Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
Understanding is a wellspring of life to him that hath it. And the chastisement of fools is their folly.
23 Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
The heart of the wise man instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
24 Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
Pleasant words are like a honeycomb, Sweet to the taste, and health to the bones.
25 Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
There is a way that seemeth right to a man, But the end thereof is the way to death.
26 Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
The hunger of the laborer laboreth for him; For his mouth urgeth him on.
27 Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
A worthless man diggeth mischief, And on his lips there is, as it were, a burning fire.
28 Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
A deceitful man stirreth up strife, And a whisperer separateth friends.
29 Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him into a way which is not good.
30 Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
He who shutteth his eyes to devise fraud, He who compresseth his lips, hath accomplished mischief!
31 Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
The hoary head is a crown of glory, If it be found in the way of righteousness.
32 Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
He who is slow to anger is better than the mighty; And he who ruleth his spirit, than he that taketh a city.
33 U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
The lot is cast into the lap; But the whole decision thereof is from the LORD.