< Mudre Izreke 16 >

1 Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
Ürəyin fikirləri insandan, Dilin cavabı isə Rəbdəndir.
2 Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
İnsanın bütün yolları öz gözündə təmiz sayılar, Lakin Rəbb ürəkləri yoxlar.
3 Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
Görəcəyin işləri Rəbbə ver, Onda niyyətlərin yerinə yetər.
4 Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
Rəbb hər şeyi məqsədinə müvafiq yaradıb, O, pis insanı bəla günü üçün yaradıb.
5 Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
Rəbb qəlbi təkəbbürlülərdən ikrah edər, Doğrudan da, onlar cəzasız qalmaz.
6 Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
Xeyirxahlıq və sədaqət hər təqsiri kəffarə edər, İnsan Rəbb qorxusuna görə pislikdən dönər.
7 Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
Rəbb insanın həyatından razı qaldısa, Düşmənlərini belə, onunla barışdırar.
8 Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
Salehliklə qazanılan az şey Haqsız yolla olan bol gəlirdən yaxşıdır.
9 Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
İnsan ürəyində özü üçün yol qurar, Amma Rəbbin verdiyi istiqamətlə addımlar.
10 Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
Padşah uzaqgörənliklə dilindən sözlər çıxarar, Qoy onda məhkəmədə ədalətdən yan keçməsin.
11 Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
Rəbb düzgün tərəzi və çəkini tələb edər, O, torbadakı hər çəki daşını müəyyən edər.
12 Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
Şər iş görmək padşahlarda ikrah yaradar, Çünki salehliklə taxtlar möhkəm olar.
13 Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
Saleh adamın dili padşahları razı salar, Onlar düz danışanı sevər.
14 Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
Padşahın hiddəti ölüm elçisidir, Amma hikmətli insan bu hiddəti yatırar.
15 U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
Padşahın üzü nuranidirsə, demək, həyat var, Razılığı yaz yağışı gətirən buluda oxşar.
16 Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
Qızıldan çox hikmət qazanmaq yaxşıdır, Gümüşü yox, idrakı yığmaq üstün tutular.
17 Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
Əməlisalehlər pislikdən dönmək yolunu tutar, Yoluna diqqət edən canını qoruyar.
18 Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
Əcəldən əvvəl təkəbbür gələr, Fəlakətdən əvvəl lovğalıq ruhu gələr.
19 Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
Məzlumlar arasında sadə qəlbli olmaq Təkəbbürlülərlə talan malı bölüşdürməkdən yaxşıdır.
20 Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
Sözdən hikmət alan xeyir tapar, Rəbbə güvənən insan nə bəxtiyardır!
21 Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
Qəlbində hikmət olan dərrakəli adlanar, Şirin dilli olan müdrikliyi artırar.
22 Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
Ağıl insan üçün həyat çeşməsidir, Axmağa tərbiyə vermək səfehlikdir.
23 Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
Hikmətlinin ürəyi dilinə tərbiyə verir, Ağzındakı müdrik sözləri artıq edir.
24 Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
Xoş sözlər sanki pətəkdə baldır, Cana şirinlik, sümüklərə şəfadır.
25 Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
Yol var ki, insanın qarşısında düz görünür, Amma sonu ölümdür.
26 Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
Əməkçi qarnı üçün zəhmət çəkir, Aclıq onu məcbur edir.
27 Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
Yaramaz şər quyusu qazar, Dili alov kimi yandırıb-yaxar.
28 Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
Hiyləgər adam dava yaradar, Qeybətçi əziz dostları ayırar.
29 Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
Zorakı qonşularını aldadar, Onları yaxşı olmayan yola aparar.
30 Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
Niyyəti hiyləli olan göz vurar, Dodaq büzər, şər qurar.
31 Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
Ağaran saçlar şərəf tacıdır, Salehlik yolunun qazancıdır.
32 Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
İgid olmaqdan səbirli olmaq yaxşıdır, Nəfsə hakim olmaq şəhəri almaqdan üstündür.
33 U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
Ətəyin üstünə püşk atılar, Amma hökm Rəbdən gələr.

< Mudre Izreke 16 >