< Mudre Izreke 15 >

1 Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
Jawabu la upole hugeuza ghadhabu, bali neno liumizalo huchochea hasira.
2 Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
Ulimi wa mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hufoka upumbavu.
3 Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
Macho ya Bwana yako kila mahali, yakiwaangalia waovu na wema.
4 Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
Ulimi uletao uponyaji ni mti wa uzima, bali ulimi udanganyao huponda roho.
5 Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
Mpumbavu hubeza maonyo ya baba yake, bali yeyote akubaliye maonyo huonyesha busara.
6 U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
Nyumba ya mwenye haki ina hazina kubwa, bali mapato ya waovu huwaletea taabu.
7 Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
Midomo ya mwenye hekima hueneza maarifa, bali sivyo ilivyo mioyo ya wapumbavu.
8 Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
Bwana huchukia sana dhabihu za waovu, bali maombi ya wanyofu humfurahisha Mungu.
9 Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
Bwana huchukia sana njia ya waovu, bali huwapenda wale wafuatao haki.
10 Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
Adhabu kali humngoja yeye aachaye njia; yeye achukiaye maonyo atakufa.
11 I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih. (Sheol h7585)
Mauti na Uharibifu viko wazi mbele za Bwana: je, si zaidi sana mioyo ya wanadamu! (Sheol h7585)
12 Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
Mwenye mzaha huchukia maonyo; hatataka shauri kwa mwenye hekima.
13 Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
Moyo wenye furaha hufanya uso uchangamke, bali maumivu ya moyoni huponda roho.
14 Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hujilisha upumbavu.
15 Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
Siku zote za wanaoonewa ni za taabu, bali moyo mchangamfu una karamu ya kudumu.
16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
Afadhali kuwa na kidogo pamoja na kumcha Bwana, kuliko mali nyingi pamoja na ghasia.
17 Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
Afadhali chakula cha mboga mahali palipo na upendo kuliko nyama ya ndama iliyonona pamoja na chuki.
18 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
Mtu mwepesi wa hasira huchochea ugomvi, bali mtu mvumilivu hutuliza ugomvi.
19 Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
Njia ya mvivu imezibwa na miiba, bali njia ya mwenye haki ni barabara kuu.
20 Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
21 Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
Upumbavu humfurahisha mtu ambaye hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hushika njia iliyonyooka.
22 Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
Mipango hushindwa kufanikiwa kwa ajili ya kukosa ushauri, bali kukiwa na washauri wengi hufanikiwa.
23 Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
Mtu hupata furaha katika kutoa jibu linalofaa: je, ni zuri namna gani neno lililotoka kwa wakati wake!
24 Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje. (Sheol h7585)
Mapito ya uzima huelekea juu kwa ajili ya wenye hekima kumwepusha asiende chini kaburini. (Sheol h7585)
25 Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
Bwana hubomoa nyumba ya mtu mwenye kiburi, bali huilinda mipaka ya mjane isiguswe.
26 Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
Bwana huchukia sana mawazo ya mwovu, bali mawazo ya wale walio safi humfurahisha yeye.
27 Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
Mtu mwenye tamaa huletea jamaa yake taabu, bali yeye achukiaye rushwa ataishi.
28 Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
Moyo wa mwenye haki hupima majibu yake, bali kinywa cha mwovu hufoka ubaya.
29 Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
Bwana yuko mbali na waovu, bali husikia maombi ya wenye haki.
30 Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
Mtazamo wa tabasamu huleta furaha moyoni, nazo habari njema huipa mifupa afya.
31 Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
Yeye asikilizaye maonyo yatoayo uzima atakuwa miongoni mwa wenye hekima.
32 Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
Yeye anayedharau maonyo hujidharau mwenyewe, bali yeyote anayekubali maonyo hupata ufahamu.
33 Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
Kumcha Bwana humfundisha mtu hekima, nao unyenyekevu huja kabla ya heshima.

< Mudre Izreke 15 >