< Mudre Izreke 15 >

1 Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
Una respuesta blanda calma el furor, una palabra áspera excita la ira.
2 Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
La lengua de los sabios hace amable la sabiduría, la boca de los fatuos profiere sandeces.
3 Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
En todo lugar están los ojos de Yahvé, observando a malos y buenos.
4 Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
Mansedumbre de lengua, árbol de vida; lengua perversa, quebranto del corazón.
5 Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
El necio desprecia la corrección de su padre; mas quien acepta la amonestación se hace más sabio.
6 U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
En la casa del justo abunda la hacienda; en tanto que en las empresas del impío hay pérdidas.
7 Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
La lengua de los sabios difunde la sabiduría; no así el corazón del insensato.
8 Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
Yahvé detesta el sacrificio de los malos, y le agrada la oración de los buenos.
9 Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
El camino del malvado es abominación para Yahvé, el cual ama a aquel que sigue la justicia.
10 Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
Lección dura recibe el que abandona el camino; halla la muerte, quien aborrece la corrección.
11 I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih. (Sheol h7585)
El scheol y el abismo están (patentes) ante Yahvé, ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol h7585)
12 Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
El burlador no ama al que le reprende, ni se junta con sabios.
13 Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
El corazón alegre hace el rostro amable; mas la tristeza del corazón quebranta el espíritu.
14 Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
El corazón inteligente busca la sabiduría, la boca del necio se pace con sandeces.
15 Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
Los días del pobre son todos malos; pero la alegría del corazón es un banquete sin fin.
16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
Más vale poco con temor de Yahvé, que grandes tesoros con inquietud.
17 Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
Mejor un plato de legumbres con amor, que buey cebado y odio a la mesa.
18 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
La ira del hombre provoca contiendas, la mansedumbre apacigua las rencillas.
19 Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
El camino del perezoso es como un seto de espinas, la senda de los rectos es llana.
20 Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
El hijo sabio es la alegría de su padre, el necio desprecia a su propia madre.
21 Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
Le gusta al fatuo la necedad, al prudente el marchar por el recto camino.
22 Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
Fracasan los planes si no hay consejo, pero prosperan con numerosos consejeros.
23 Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
Alegrase uno de la (buena) respuesta de su boca; ¡cuán buena una palabra dicha a tiempo!
24 Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje. (Sheol h7585)
El sabio va hacia arriba siguiendo la senda de la vida, para apartarse del scheol que está abajo. (Sheol h7585)
25 Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
Yahvé derriba la casa de los soberbios, y afirma la heredad de la viuda.
26 Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
Son abominables a Yahvé los pensamientos de los malos, pero son puras (ante Él) las palabras amables.
27 Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
Perturbador de su casa es el codicioso; el que aborrece las dádivas vivirá.
28 Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
El corazón del justo medita para responder, la boca de los impíos rebosa de maldades.
29 Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
Lejos está Yahvé de los malvados, mas oye la oración de los justos.
30 Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
La luz de los ojos alegra el corazón, y una buena nueva da fuerza a los huesos.
31 Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
Quien escucha la amonestación saludable, morará entre los sabios.
32 Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, quien escucha la amonestación adquiere entendimiento.
33 Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
El temor de Dios es escuela de sabiduría, y a la gloria precede la humildad.

< Mudre Izreke 15 >