< Mudre Izreke 15 >

1 Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
Mampitolike habosehañe ty rehake malea, fe mitrobo haviñerañe ty volam-peha’e.
2 Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
Mitolon-kilala an-katò ty famele’ i mahihitse, fe mipororoake hagegeañe ty vava’ i dagola.
3 Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
Manitsike ze hene toetse o fihaino’ Iehovào, misary ty raty naho ty soa.
4 Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
Hataen-kaveloñe ty fameleke mamere, fe mampikoritoke troke naho ama’e ty hamengohañe.
5 Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
mañìnje ty fañòhan-drae’e ty dagola, fe mahilala ty mañaoñ’ anatse.
6 U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
Vara bey ty añ’anjomba’ o vañoñeo, fe manolo-tsotry ty tombom-baro’ i lahiaga.
7 Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
Mampiboele hilala ty fivimbi’ o mahihitseo; fe tsy izay ty tro’ i dagola.
8 Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
Veta am’ Iehovà ty fisoroña’ o lo-tserekeo, fe ifalea’e ty halali’ o vantañeo.
9 Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
Tiva am’ Iehovà ty taro’ i lahiaga, fe kokoa’e ty mañean-kavantañañe.
10 Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
Mampalovilovy ty mandrìke amy lalañey te lafaeñe, mikoromake ty malaiñ’ endake.
11 I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih. (Sheol h7585)
Mivañavaña añatrefa’ Iehovà ty tanen-dolo naho i tsikeokeoke, sandrake ty arofo’ ondaty! (Sheol h7585)
12 Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
Tsy kokoa’ ty mpanive­tive te ereteñe; tsy tilihe’e ty mahihitse.
13 Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
Mampaviake vintañe ty arofo misomobotsòboke, fe mahafola-paiañe ty troke ngoma.
14 Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
Mpitsoeke hilala ty troke maharendreke, fe mampibotseke hagegeañe ty vava’ i dagola.
15 Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
Fonga mavoiñe ty andro’ o misotrio, fe mitolon-tsabadidake ty arofo minembanembañe.
16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
Hàmake ty kedeke mitrao-pañeveñañe am’ Iehovà, ta ty vara-bey reketse hekoheko.
17 Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
Kitra’e anjotsoañe añañe am-pikokoañe, ta te anozoañe temboay vinondrake am-palaiñañe.
18 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
Mitrobo hotakotake ty mpiloa-tiñake, fe mampipendreñe fifandierañe ty malaon-kaviñerañe.
19 Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
Iremberembeam-patike te añ’oloñolo’ i votro, fe dinamoke ty lala’ i vañoñey.
20 Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
Mahafale an-drae ty anake mahihitse, fe mañìnje rene t’indaty gege.
21 Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
Hagegeañe ty mahaehake i seretse, fe vantan-dia t’indaty mahilala.
22 Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
Milesa ty safiry po-panolo-kevetse, fe mahaeneke te maro mpanoro.
23 Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
Mahafale ondaty te mahafanoiñe ty falie’e, akore ty hasoa’ ty saontsy tandrife.
24 Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje. (Sheol h7585)
Mañambone ty lala’ o mahihitseo, iholiara’e i tsikeokeoke ambane ao. (Sheol h7585)
25 Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
Hombota’ Iehovà ty akiba’ o mpirengevokeo, fe ajado’e ty efe-tane’ i vantotsey.
26 Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
Tiva am’ Iehovà o fikitrofañeo, fe hiringiry ty saontsy mampanintsy.
27 Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
Manolo-tsotry ty akiba’e ty mamory an-katramo, fe ho veloñe ty malaim-bokàñe.
28 Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
Mañereñere ty hanoiña’e ty arofo’ i vantañey, fe mampipororoake haratiañe ty falie’ i lahiaga.
29 Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
Lavitse o raty tserekeo t’Iehovà, fe janji’e ty halali’ o vañoñeo.
30 Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
Mahafale arofo ty fihaino miloeloe, vaho solik’ an-taolañe ty talily soa.
31 Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
Amo mahihitseo ty himoneña’ ty aman-dravembia mitsendreñe anatse mahaveloñe.
32 Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
Mañìnje ty vata’e ty malaiñ’ endake, fe manonton-kilala ty mitsatsike fanoroañe.
33 Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
Fañòhañe hihitse ty fañeveñañe am’ Iehovà, miaolo ty asiñe te mireke.

< Mudre Izreke 15 >