< Mudre Izreke 15 >
1 Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira.
2 Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
3 Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
4 Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
5 Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
6 U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza.
7 Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
8 Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
9 Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
10 Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
11 I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih. (Sheol )
Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! (Sheol )
12 Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
13 Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
14 Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
15 Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza.
17 Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio.
18 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti.
19 Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
20 Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre.
21 Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via.
22 Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
23 Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo!
24 Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje. (Sheol )
Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso. (Sheol )
25 Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
26 Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
27 Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
28 Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
29 Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
30 Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa.
31 Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
32 Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
33 Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria.