< Mudre Izreke 15 >

1 Blag odgovor ublažava jarost, a riječ osorna uvećava srdžbu.
A soft answere putteth away wrath: but grieuous wordes stirre vp anger.
2 Jezik mudrih ljudi proslavlja znanje, a usta bezumnih prosipaju ludost.
The tongue of the wise vseth knowledge aright: but the mouth of fooles babbleth out foolishnesse.
3 Oči su Jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.
The eyes of the Lord in euery place beholde the euill and the good.
4 Blaga je besjeda drvo života, a pakosna je rana duhu.
A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardnes therof is the breaking of ye minde.
5 Luđak prezire pouku oca svog, a tko ukor prima, pametno čini.
A foole despiseth his fathers instruction: but he that regardeth correction, is prudent.
6 U pravednikovoj je kući mnogo blaga, a opaki zarađuje propast svoju.
The house of the righteous hath much treasure: but in the reuenues of the wicked is trouble.
7 Usne mudrih siju znanje, a srce je bezumnika nepostojano.
The lippes of the wise doe spread abroade knowledge: but ye heart of the foolish doth not so.
8 Žrtva opakog mrska je Jahvi, a mila mu je molitva pravednika.
The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable vnto him.
9 Put opakih Jahvi je mrzak, a mio mu je onaj koji ide za pravicom.
The way of the wicked is an abomination vnto the Lord: but he loueth him that followeth righteousnes.
10 Oštra kazna čeka onog tko ostavlja pravi put, a umrijet će tko mrzi ukor.
Instruction is euill to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die.
11 I Šeol i Abadon stoje pred Jahvom, a nekmoli srca sinova ljudskih. (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sonnes of men? (Sheol h7585)
12 Podsmjevač ne ljubi onog tko ga kori: on se ne druži s mudrima.
A scorner loueth not him that rebuketh him, neither will he goe vnto the wise.
13 Veselo srce razvedrava lice, a bol u srcu tjeskoba je duhu.
A ioyfull heart maketh a chearefull countenance: but by the sorow of the heart the minde is heauie.
14 Razumno srce traži znanje, a bezumnička se usta bave ludošću.
The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes.
15 Svi su dani bijednikovi zli, a komu je srce sretno, na gozbi je bez prestanka.
All the dayes of the afflicted are euill: but a good conscience is a continuall feast.
16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago i s njime nemir.
Better is a litle with the feare of the Lord, then great treasure, and trouble therewith.
17 Bolji je obrok povrća gdje je ljubav nego od utovljena vola gdje je mržnja.
Better is a dinner of greene herbes where loue is, then a stalled oxe and hatred therewith.
18 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a ustrpljiv utišava raspru.
An angrie man stirreth vp strife: but hee that is slowe to wrath, appeaseth strife.
19 Put je ljenivčev kao glogov trnjak, a utrta je staza pravednika.
The way of a slouthfull man is as an hedge of thornes: but the way of the righteous is plaine.
20 Mudar sin veseli oca, a bezumnik prezire majku svoju.
A wise sonne reioyceth the father: but a foolish man despiseth his mother.
21 Ludost je veselje nerazumnomu, a razuman čovjek pravo hodi.
Foolishnes is ioy to him that is destitute of vnderstanding: but a man of vnderstanding walketh vprightly.
22 Ne uspijevaju nakane kad nema vijećanja, a ostvaruju se gdje je mnogo savjetnika.
Without cousel thoughts come to nought: but in the multitude of counsellers there is stedfastnesse.
23 Čovjek se veseli odgovoru usta svojih, i riječ u pravo vrijeme - kako je ljupka!
A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due season?
24 Razumnu čovjeku put života ide gore, da izmakne carstvu smrti koje je dolje. (Sheol h7585)
The way of life is on high to the prudent, to auoyde from hell beneath. (Sheol h7585)
25 Jahve ruši kuću oholima, a postavlja među udovici.
The Lord will destroye the house of the proude men: but hee will stablish the borders of the widowe.
26 Mrske su Jahvi zle misli, a dobrostive riječi mile su mu.
The thoughts of ye wicked are abomination to the Lord: but the pure haue pleasant wordes.
27 Tko se grabežu oda, razara svoj dom, a tko mrzi mito, živjet će.
He that is greedie of gaine, troubleth his owne house: but he that hateth giftes, shall liue.
28 Pravednikovo srce smišlja odgovor, a opakomu usta govore zlobom.
The heart of the righteous studieth to answere: but the wicked mans mouth babbleth euil thinges.
29 Daleko je Jahve od opakih, a uslišava molitvu pravednih.
The Lord is farre off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 Bistar pogled razveseli srce i radosna vijest oživi kosti.
The light of the eyes reioyceth the heart, and a good name maketh the bones fat.
31 Uho koje posluša spasonosan ukor prebiva među mudracima.
The eare that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise.
32 Tko odbaci pouku, prezire vlastitu dušu, a tko posluša ukor, stječe razboritost.
Hee that refuseth instruction, despiseth his owne soule: but he that obeyeth correction, getteth vnderstanding.
33 Strah je Gospodnji škola mudrosti, jer pred slavom ide poniznost.
The feare of the Lord is the instruction of wisdome: and before honour, goeth humilitie.

< Mudre Izreke 15 >