< Mudre Izreke 14 >

1 Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
2 Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
3 U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
4 Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
5 Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
6 Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
7 Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
8 Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
9 Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
10 Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
11 Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
12 Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
13 I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
14 Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
15 Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
16 Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
17 Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
18 Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
19 Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
20 I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
21 Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
22 Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
23 U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
25 Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
26 U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
27 Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
28 Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
29 Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
30 Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
31 Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
32 Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
33 U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
34 Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
35 Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.

< Mudre Izreke 14 >