< Mudre Izreke 14 >

1 Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
Wonke owesifazana ohlakaniphileyo uyayakha indlu yakhe, kodwa oyisithutha uyayidiliza ngezandla zakhe.
2 Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
Ohamba ngobuqotho bakhe wesaba iNkosi, kodwa ophambene ngendlela zakhe uyayidelela.
3 U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
Emlonyeni wesithutha kulentonga yokuzigqaja, kodwa indebe zabahlakaniphileyo ziyabagcina.
4 Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
Lapho okungekho izinkabi khona umkolo uhlanzekile, kodwa kulesivuno esinengi ngamandla enkabi.
5 Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
Umfakazi othembekileyo kaqambi amanga, kodwa umfakazi wamanga uphafuza amanga.
6 Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
Odelelayo udinga inhlakanipho, kodwa kayikho; kodwa ulwazi lulula koqedisisayo.
7 Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
Suka phambi komuntu oyisithutha, nxa ungayikunanzelela kuye indebe zolwazi.
8 Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
Inhlakanipho yokhaliphileyo yikuqedisisa indlela yakhe, kodwa ubuthutha bezithutha buyinkohliso.
9 Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
Izithutha ziyakloloda ngesono, kodwa phakathi kwabaqotho kulomusa.
10 Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
Inhliziyo iyazi ukubaba kwayo ngokwayo, lowemzini kahlanganyeli lentokozo yayo.
11 Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
Indlu yabakhohlakeleyo izachithwa, kodwa ithente labaqotho lizahluma.
12 Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
Kukhona indlela ebonakala ilungile emuntwini, kodwa ukuphela kwayo zindlela zokufa.
13 I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
Lekuhlekeni inhliziyo isebuhlungwini, lokuphela kwaleyontokozo lusizi.
14 Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
Ohlehlela nyovane ngenhliziyo uzasutha ngezindlela zakhe, kodwa umuntu olungileyo uzasutha ngaye ngokwakhe.
15 Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
Ongelalwazi ukholwa lonke ilizwi, kodwa olengqondo unanzelela ukuhamba kwakhe.
16 Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
Ohlakaniphileyo uyesaba, asuke ebubini, kodwa isithutha siyathukuthela, silitshapha.
17 Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
Ophangisa ukuthukuthela wenza ubuthutha, lomuntu wamacebo amabi uzazondwa.
18 Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
Abangelalwazi badla ilifa lobuthutha, kodwa abakhaliphileyo bazathwala umqhele wolwazi.
19 Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
Ababi bakhothama phambi kwabalungileyo, labakhohlakeleyo emasangweni abalungileyo.
20 I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
Umyanga uzondwa langumakhelwane wakhe, kodwa abathanda onothileyo banengi.
21 Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
Odelela umakhelwane wakhe uyona, kodwa olomusa kubayanga ubusisiwe.
22 Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
Kabaduhi yini abaceba okubi? Kodwa umusa leqiniso ngokwalabo abaceba okuhle.
23 U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
Kumtshikatshika wonke kulenzuzo, kodwa inkulumo yendebe ibanga inswelo kuphela.
24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
Umqhele wabahlakaniphileyo uyinotho yabo; ubuthutha bezithutha buyibuthutha.
25 Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
Umfakazi oqinisileyo uyophula imiphefumulo, kodwa ophafuza amanga ungumkhohlisi.
26 U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
Ekuyesabeni iNkosi kulethemba eliqinileyo, labantwana bakhe bazakuba lesiphephelo.
27 Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
Ukuyesaba iNkosi kungumthombo wempilo, ukusuka emijibileni yokufa.
28 Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
Lusebunengini babantu udumo lwenkosi, kodwa kusekuswelekeni kwabantu ukuchitheka kombusi.
29 Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
Ophuza ukuthukuthela ulokuqedisisa okukhulu, kodwa ophangisa ukuzonda ukhulisa ubuthutha.
30 Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
Inhliziyo ephilileyo iyimpilo yenyama, kodwa umhawu uyikubola kwamathambo.
31 Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
Ocindezela umyanga uthuka uMenzi wakhe, kodwa olomusa koswelayo uyamdumisa.
32 Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
Okhohlakeleyo uwiswa ebubini bakhe, kodwa olungileyo ulethemba ekufeni kwakhe.
33 U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
Inhlakanipho ihlala enhliziyweni yoqedisisayo, kodwa okuphakathi kwezithutha kuyaziwa.
34 Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
Ukulunga kuphakamisa isizwe, kodwa isono silihlazo ebantwini.
35 Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
Umusa wenkosi usencekwini ehlakaniphileyo, kodwa intukuthelo yayo izakuba kwethela ihlazo.

< Mudre Izreke 14 >