< Mudre Izreke 14 >

1 Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
智慧ある婦はその家をたて 愚なる婦はおのれの手をもて之を毀つ
2 Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
3 U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
4 Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
牛なければ飼蒭倉むなし牛の力によりて生産る物おほし
5 Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
6 Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
7 Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
汝おろかなる者の前を離れされ つひに知識の彼にあるを見ざるべし
8 Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
賢者の智慧はおのれの道を暁るにあり 愚なる者の痴は欺くにあり
9 Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
おろろかなる者は罪をかろんず されど義者の中には恩恵あり
10 Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
心の苦みは心みづから知る其よろこびには他人あづからず
11 Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
惡者の家は亡され 正直き者の幕屋はさかゆ
12 Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
人のみづから見て正しとする途にしてその終はつひに死にいたる途となるものあり
13 I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
笑ふ時にも心に悲あり 歎樂の終に憂あり
14 Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
心の悖れる者はおのれの途に飽かん 善人もまた自己に飽かん
15 Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
拙者はすべての言を信ず 賢者はその行を愼む
16 Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
智慧ある者は怖れて惡をはなれ 愚なる者はたかぶりて怖れず
17 Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
怒り易き者は愚なることを行ひ 惡き謀計を設くる者は惡まる
18 Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
批者は愚なる事を得て所有となし 賢者は知識をもて冠弁となす
19 Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
惡者は善者の前に俯伏し 罪ある者は義者の門に俯伏す
20 I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
貧者はその鄰にさへも惡まる されど富者を愛ずる者はおほし
21 Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
その鄰を藐むる者は罪あり 困苦者を憐むものは幸福あり
22 Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
惡を謀る者は自己をあやまるにあらずや 善を謀る者には憐憫と眞實とあり
23 U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
すべての勤労には利益あり されど口唇のことばは貧乏をきたらするのみなり
24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
智慧ある者の財寳はその冠弁となる 愚なる者のおろかはただ痴なり
25 Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
26 U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
ヱホバを畏るることは堅き依頼なり その児輩は逃避場をうべし
27 Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
ヱホバを畏るることは生命の泉なり 人を死の罟より脱れしむ
28 Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
王の榮は民の多きにあり 牧泊の衰敗は民を失ふにあり
29 Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
怒を遅くする者は大なる知識あり 氣の短き者は愚なることを顕す
30 Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
心の安穏なるは身のいのちなり 娼嫉は誉の腐なり
31 Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
貧者を虐ぐる者はその造主を侮るなり 彼をうやまふ者は貧者をあはれむ
32 Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
惡者はその惡のうちにて亡され義者はその死ぬる時にも望あり
33 U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
智慧は哲者の心にとどまり 愚なる者の衷にある事はあらはる
34 Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
義は國を高くし罪は民を辱しむ
35 Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
さとき僕は王の恩を蒙ぶり 辱をきたらす者はその震怒にあふ

< Mudre Izreke 14 >