< Mudre Izreke 14 >
1 Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
Der Frauen Weisheit baut ihr Haus, die Torheit reißt es ein mit eigenen Händen.
2 Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
Wer in seiner Redlichkeit wandelt, fürchtet den HERRN; wer aber verkehrte Wege geht, verachtet ihn.
3 U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
Im Munde des Narren ist eine Rute für [seinen] Hochmut, aber die Weisen behüten ihre Lippen.
4 Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
Wo keine Rinder sind, da bleibt die Krippe rein; die Kraft des Ochsen aber verschafft großen Gewinn.
5 Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge lügt, so viel er kann.
6 Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
Sucht ein Spötter Weisheit, so findet er keine; der Verständige aber begreift leicht.
7 Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
Gehe weg von dem dummen Menschen! Du hörst doch nichts Gescheites von ihm.
8 Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
Die Weisheit läßt den Klugen merken, welchen Weg er gehen soll; aber die Torheit der Narren betrügt sie selbst.
9 Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
Der Toren spottet das Schuldopfer; unter den Redlichen aber herrscht gutes Einvernehmen.
10 Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
Das Herz kennt seinen eigenen Kummer, und in seine Freude soll sich kein Fremder mischen!
11 Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
Das Haus der Gottlosen wird zerstört; aber die Hütte der Redlichen wird aufblühen.
12 Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
Es gibt einen Weg, der dem Menschen richtig scheint; aber sein Ende ist der Weg zum Tod.
13 I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
Auch beim Lachen kann das Herz Kummer empfinden, und die Freude kann enden in Traurigkeit.
14 Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
Ein abtrünniges Herz bekommt genug von seinen eigenen Wegen und ebenso ein guter Mensch von seinem Tun.
15 Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
Der Einfältige glaubt jedem Geschwätz; aber der Kluge gibt auf seine Schritte acht.
16 Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
Der Weise ist vorsichtig und weicht vom Bösen; aber der Tor ist übermütig und sorglos.
17 Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
Ein Ungeduldiger macht Dummheiten, und ein boshafter Mensch macht sich verhaßt.
18 Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
Dummheit ist das Erbteil der Einfältigen, Erfahrung die Krone der Klugen.
19 Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Gottlosen bei den Toren der Gerechten.
20 I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
Ein Armer wird sogar von seinem Nächsten gehaßt; ein Reicher aber hat viele Liebhaber.
21 Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
Seinen Nächsten verachten ist Sünde, aber wohl dem, der sich des Elenden erbarmt!
22 Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
Werden nicht irre gehen, die Böses schmieden? Gnade aber und Wahrheit widerfahre dem, der gute Absichten hat!
23 U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
Wo man sich alle Mühe gibt, da ist Überfluß; aber wo man nur Worte macht, da herrscht Mangel.
24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
Reichtum ist der Weisen Krone; aber die Narren haben nichts als Dummheit.
25 Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
Ein treuer Zeuge rettet Seelen; ein Lügner aber ist ein Betrüger.
26 U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
In der Furcht des HERRN liegt starkes Vertrauen; Er wird auch den Kindern eine Zuflucht sein.
27 Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens; man meidet durch sie die Stricke des Todes.
28 Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
In der Menge des Volkes besteht des Königs Schmuck; aber das Schwinden der Bevölkerung ist des Fürsten Untergang.
29 Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
Der Langmütige hat viel Verstand, der Jähzornige aber begeht große Torheiten.
30 Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben; aber Eifersucht ist Knochenfraß.
31 Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
Wer den Schwachen unterdrückt, beschimpft seinen Schöpfer; wer Ihn aber ehren will, erbarmt sich des Armen.
32 Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
Der Gottlose wird durch seine Bosheit gestürzt; der Gerechte aber ist auch im Tode getrost.
33 U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
Die Weisheit wohnt im Herzen des Verständigen, sie bezeugt sich auch am Gewissen der Toren.
34 Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
Gerechtigkeit erhöht ein Volk; die Sünde aber ist der Völker Schande.
35 Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
Ein König hat Wohlgefallen an einem verständigen Knechte; sein Zorn aber trifft einen Schändlichen.