< Mudre Izreke 14 >

1 Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
2 Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn.
3 U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie.
4 Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.
5 Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
6 Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
7 Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst.
8 Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.
9 Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
Die Schuld spottet der Narren, aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.
10 Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
11 Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.
12 Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
13 I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.
14 Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.
15 Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.
16 Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.
17 Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt. gekrönt.
18 Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
19 Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
20 I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.
21 Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glücklich.
22 Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?
23 U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel.
24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.
25 Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
26 U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine Kinder haben eine Zuflucht.
27 Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
28 Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.
29 Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit.
30 Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung ist Fäulnis der Gebeine.
31 Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.
32 Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut auch in seinem Tode.
33 U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
34 Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.
35 Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.

< Mudre Izreke 14 >