< Mudre Izreke 14 >

1 Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
2 Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
3 U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
4 Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
5 Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
6 Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
7 Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
8 Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
9 Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
10 Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
11 Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
12 Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
13 I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
[Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
14 Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
15 Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
16 Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
17 Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
18 Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
19 Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
[Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
20 I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
[No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
21 Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
22 Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
23 U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
25 Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
26 U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
27 Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
28 Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
29 Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
30 Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
31 Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
32 Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
33 U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
34 Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
[When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
35 Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.

< Mudre Izreke 14 >