< Mudre Izreke 14 >
1 Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
2 Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
3 U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
4 Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
5 Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
6 Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
7 Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
8 Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
9 Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
10 Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
11 Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
12 Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
13 I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
14 Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
15 Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
16 Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
17 Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
18 Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
19 Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
20 I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
21 Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
22 Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
23 U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
25 Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
26 U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
27 Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
28 Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
29 Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
30 Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
31 Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
32 Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
33 U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
34 Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
35 Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.