< Mudre Izreke 14 >
1 Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
2 Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
3 U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
5 Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
6 Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
8 Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
9 Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
10 Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
11 Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
13 I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
14 Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
15 Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
16 Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
17 Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
18 Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
21 Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
23 U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
25 Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
26 U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
29 Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
30 Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
31 Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
32 Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
33 U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
34 Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.
A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.