< Mudre Izreke 13 >
1 Mudar sin sluša naputak očev, a podsmjevač ne sluša ukora.
Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
2 Od ploda usta svojih uživa čovjek sreću, a srce je nevjernika puno nasilja.
L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
3 Tko čuva usta svoja, čuva život svoj, a tko nesmotreno zbori, o glavu mu je.
Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
4 Uzaludna je žudnja lijenčine, a ispunit će se želja marljivih.
L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
5 Pravednik mrzi na lažljivu riječ, a opaki goji mržnju i sramotu.
Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
6 Pravda čuva pobožna, a opake grijeh obara.
La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
7 Netko se gradi bogatim, a ništa nema, netko se gradi siromašnim, a ima veliko bogatstvo.
Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
8 Otkup života bogatstvo je čovjeku; a siromah ne sluša opomene.
La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
9 Svjetlost pravednička blistavo sja, a svjetiljka opakih gasi se.
La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
10 Oholost rađa samo svađu, a mudrost je u onih koji primaju savjet.
Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
11 Naglo stečeno bogatstvo iščezava, a tko sabire pomalo, biva bogat.
La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
12 Predugo očekivanje ubija srce, a ispunjena želja drvo je života.
Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
13 Tko riječ prezire, taj propada, a tko poštiva zapovijedi, plaću dobiva.
Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
14 Pouka mudračeva izvor je životni, ona izbavlja od zamke smrti.
La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
15 Uvid u dobro pribavlja milost, a put bezbožnika hrapav je.
Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
16 Svatko pametan djeluje promišljeno, a bezumnik se hvališe svojom ludošću.
Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
17 Zao glasnik zapada u zlo, a vjeran poslanik donosi spasenje.
Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
18 Siromaštvo i sramota onomu tko odbija pouku, a tko ukor prima, doći će do časti.
La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
19 Slatka je duši ispunjena želja, a bezumnicima je mrsko kloniti se oda zla.
Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
20 Druži se s mudrima, i postat ćeš mudar, a tko se drži bezumnika, postaje opak.
En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
21 Grešnika progoni zlo, a dobro je nagrada pravednima.
Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
22 Valjan čovjek ostavlja baštinu unucima, a bogatstvo se grešnikovo čuva pravedniku.
L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
23 Izobilje je hrane na krčevini siromaškoj, a ima i tko propada s nepravde.
Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
24 Tko štedi šibu, mrzi na sina svog, a tko ga ljubi, na vrijeme ga opominje.
Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
25 Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu.
Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.