< Mudre Izreke 12 >
1 Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
Othanda ukulaywa uthanda ulwazi; kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
2 Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
Olungileyo uzuza umusa eNkosini, kodwa umuntu wamacebo amabi iyamlahla.
3 Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
Umuntu kayikumiswa yibubi, kodwa impande yabalungileyo kayiyikunyikinywa.
4 Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
Umfazi okhuthalela okulungileyo ungumqhele wendoda yakhe, kodwa oyangisayo unjengokubola emathanjeni ayo.
5 Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
Imicabango yabalungileyo ilungile; izeluleko zababi ziyinkohliso.
6 Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
Amazwi abakhohlakeleyo ngawokucathamela igazi, kodwa umlomo wabaqotho uzabophula.
7 Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
Abakhohlakeleyo bayachithwa, bangabe besaba khona; kodwa indlu yabalungileyo izakuma.
8 Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
Umuntu uzadunyiswa ngokwenhlakanipho yakhe, kodwa ophambeke ngenhliziyo uzakuba ngowokudelelwa.
9 Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
Odelelekayo elesisebenzi ungcono kulozihloniphayo aswele ukudla.
10 Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
Olungileyo unanzelela impilo yesifuyo sakhe, kodwa izihawu zabakhohlakeleyo ziyilunya.
11 Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
Olima insimu yakhe uzasutha ngokudla, kodwa ozingela izinto eziyize uswela ingqondo.
12 Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
Okhohlakeleyo ufisa impango yababi, kodwa impande yabalungileyo iyahluma.
13 Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
Ekuphambekeni kwendebe kulomjibila womubi, kodwa olungileyo uzaphuma enkathazweni.
14 Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
Umuntu uzasutha ngokulungileyo ngesithelo somlomo, lomvuzo wezandla zomuntu uzabuyiselwa kuye.
15 Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
Indlela yesithutha ilungile emehlweni aso, kodwa olalela iseluleko uhlakaniphile.
16 Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
Isithutha, intukuthelo yaso yaziwa ngosuku; kodwa ohlakaniphileyo ufihla ihlazo.
17 Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
Ophefumula iqiniso wazisa ukulunga, kodwa umfakazi wamanga inkohliso.
18 Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
Kukhona ophahluka njengokuhlaba kwenkemba, kodwa ulimi lwezihlakaniphi luyikusilisa.
19 Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
Indebe yeqiniso izamiswa phakade, kodwa ulimi lwamanga lungolomzuzu nje.
20 Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
Inkohliso isenhliziyweni yabaceba okubi, kodwa abeluleki bokuthula balentokozo.
21 Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
Lokukodwa okubi kakuyikubehlela abalungileyo, kodwa abakhohlakeleyo bagcwele ububi.
22 Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
Indebe zamanga ziyisinengiso eNkosini, kodwa abenza iqiniso bayintokozo yayo.
23 Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
Umuntu ohlakaniphileyo ufihla ulwazi, kodwa inhliziyo yezithutha imemezela ubuthutha.
24 Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
Isandla sabakhutheleyo sizabusa, kodwa amavila azakuba yizibhalwa.
25 Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
Ukukhathazeka enhliziyweni yomuntu kuyayithobisa, kodwa ilizwi elihle liyayithokozisa.
26 Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
Olungileyo ungumholi kamakhelwane wakhe, kodwa indlela yabakhohlakeleyo iyabaduhisa.
27 Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
Olivila kayikosa inyamazana yakhe ayizingeleyo, kodwa impahla yomuntu okhutheleyo iligugu.
28 Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.
Endleleni yokulunga kulempilo, lendleleni yomkhondo kakulakufa.