< Mudre Izreke 12 >

1 Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
Celui qui aime l'instruction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un stupide.
2 Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.
3 Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
5 Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
L'homme est loué selon sa prudence; mais le cœur dépravé sera en mépris.
9 Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain.
10 Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.
11 Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
Ce que le méchant désire, est un rets de maux; mais la racine des justes donnera [son fruit.]
13 Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.
15 Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
Quant au fou, son dépit se connaît le même jour; mais l'homme bien avisé couvre son ignominie.
17 Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
18 Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé.
19 Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
20 Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
21 Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal.
22 Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.
23 Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie.
24 Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
Le chagrin qui est au cœur de l'homme, l'accable; mais la bonne parole le réjouit.
26 Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.
27 Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
28 Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.

< Mudre Izreke 12 >