< Mudre Izreke 12 >
1 Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.