< Mudre Izreke 11 >
1 Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.
Обма́нливі ша́льки — оги́да для Господа, а повна вага́ — це Його уподо́ба.
2 S ohološću dolazi sramota, a u smjernih je mudrost.
Прийде пишність, та при́йде і га́ньба, а з суми́рними — мудрість.
3 Pravednike vodi nevinost njihova, a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
Невинність простосердих веде їх, а лука́вство зрадли́вих — їх вигубить.
4 Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe, a pravednost izbavlja od smrti.
Не поможе багатство в день гніву, а справедливість від смерти визво́лює.
5 Nedužnomu pravda njegova put utire, a zao propada od svoje zloće.
Справедливість невинного дорогу йому випросто́вує, безбожний же падає через безбожність свою́.
6 Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
Справедливість прямих їх рятує, а зрадливі захо́плені будуть своєю захла́нністю.
7 Kad zao čovjek umre, nada propada i ufanje u imetak ruši se.
При смерті люди́ни безбожної гине надія, зникає чека́ння люди́ни нікче́мної.
8 Pravednik se od tjeskobe izbavlja, a opaki dolazi na mjesto njegovo.
Виривається праведний з у́тиску, і замість нього безбожний іде.
9 Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
Свого ближнього нищить лукавий уста́ми, а знання́м визволя́ються праведні.
10 Sa sreće pravedničke grad se raduje i klikuje zbog propasti opakoga.
Добром праведних місто радіє, а як гинуть безбожні — співає.
11 Blagoslovom pravednika grad se diže, a ustima opakih razara se.
Благословенням че́сних підно́ситься місто, а уста́ми безбожних руйну́ється.
12 Nerazumnik prezire svoga bližnjega, dok čovjek uman šuti.
Хто пого́рджує ближнім своїм, той позба́влений розуму, а розумна люди́на мовчить.
13 Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a čovjek pouzdana duha čuva se.
Виявляє обмо́вник таємне, вірнодухий же справу ховає.
14 Gdje vodstva nema, narod propada, jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
Народ падає з бра́ку розумного про́воду, при числе́нності ж ра́дників спасі́ння буває.
15 Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga, a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
Зле робить, як хто за чужого пору́чується, хто ж пору́ку ненавидить, той безпечний.
16 Ljupka žena stječe slavu, a krepki muževi bogatstvo.
Жінка чесно́тна ося́гує слави, і пильні багатства здобу́дуть.
17 Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini, a okrutnik muči vlastito tijelo.
Люди́на ласка́ва душі своїй чинить добро́, а жорстока замучує тіло своє.
18 Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak, a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
Чинить діло безва́ртне безбожний, хто ж праведність сіє — заплату правдиву оде́ржує.
19 Tko je čvrst u pravednosti, ide u život, a tko za zlom trči, na smrt mu je.
Отак праведність є на життя, хто ж жене́ться за злом, той до смерти зближа́ється.
20 Mrski su Jahvi srcem opaki, a mili su mu životom savršeni.
Серцем лукаві — оги́да для Господа, а хто в неповинності ходить — Його уподо́ба.
21 Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne, a rod će se pravednički izbaviti.
Ручаюсь: не бу́де невинним лихий, а наща́док правдивих захований буде.
22 Zlatan je kolut na rilu svinjskom: žena lijepa, a bez razuma.
Золотая сере́жка в свині на ніздрі́ — це жінка гарна, позба́влена розуму.
23 Pravednička je želja samo na sreću, a nada je opakih prolazna.
Жада́ння у праведних — тільки добро, надія безбожних — то гнів.
24 Tko dijeli obilato, sve više ima, a tko škrtari, sve je siromašniji.
Дехто щедро дає, та ще додається йому, а дехто ховає над міру, та тільки бідні́є.
25 Podašna duša nalazi okrepu, i tko napaja druge, sam će se napojiti.
Душа, яка благословля́є, наси́чена буде, а хто по́їть інших, — напо́єний буде і він.
26 Tko ne da žita, kune ga narod, a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
Хто задержує збіжжя, того проклинає наро́д, хто ж поживу випро́дує, тому благослове́ння на голову.
27 Tko traži dobro, nalazi milost, a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
Хто прагне добра, той шукає вподо́бання, хто ж лихого жадає, то й при́йде на нього воно.
28 Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
Хто надію кладе на багатство своє, той впаде́, а праведники зелені́ють, як листя.
29 Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje, a luđak je sluga mudromu.
Хто не́ряд уносить до дому свого, той вітер пося́де, а дурноголо́вий розумному стане рабом.
30 Plod je pravednikov drvo života, i mudrac je tko predobiva žive duše.
Плід праведного — дерево життя, і мудрий життя набуває.
31 Ako se pravedniku plaća na zemlji, još će se više opakomu i grešniku.
Коли праведний ось надолу́жується на землі, то тим більше безбожний та грішний!