< Mudre Izreke 11 >
1 Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.
Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men fullvektige lodder er ham til velbehag.
2 S ohološću dolazi sramota, a u smjernih je mudrost.
Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.
3 Pravednike vodi nevinost njihova, a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
4 Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe, a pravednost izbavlja od smrti.
Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.
5 Nedužnomu pravda njegova put utire, a zao propada od svoje zloće.
Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
6 Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap.
7 Kad zao čovjek umre, nada propada i ufanje u imetak ruši se.
Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
8 Pravednik se od tjeskobe izbavlja, a opaki dolazi na mjesto njegovo.
Den rettferdige utfries av trengsel, og den ugudelige kommer i hans sted.
9 Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
10 Sa sreće pravedničke grad se raduje i klikuje zbog propasti opakoga.
Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.
11 Blagoslovom pravednika grad se diže, a ustima opakih razara se.
Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.
12 Nerazumnik prezire svoga bližnjega, dok čovjek uman šuti.
Den som taler foraktelig om sin næste, er uten forstand; men en forstandig mann tier.
13 Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a čovjek pouzdana duha čuva se.
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
14 Gdje vodstva nema, narod propada, jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.
15 Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga, a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.
16 Ljupka žena stječe slavu, a krepki muževi bogatstvo.
En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.
17 Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini, a okrutnik muči vlastito tijelo.
En godgjørende mann gjør vel mot sig selv, men en hårdhjertet mann ødelegger sig.
18 Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak, a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
19 Tko je čvrst u pravednosti, ide u život, a tko za zlom trči, na smrt mu je.
Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
20 Mrski su Jahvi srcem opaki, a mili su mu životom savršeni.
En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.
21 Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne, a rod će se pravednički izbaviti.
Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
22 Zlatan je kolut na rilu svinjskom: žena lijepa, a bez razuma.
Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand.
23 Pravednička je želja samo na sreću, a nada je opakih prolazna.
De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.
24 Tko dijeli obilato, sve više ima, a tko škrtari, sve je siromašniji.
Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
25 Podašna duša nalazi okrepu, i tko napaja druge, sam će se napojiti.
Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
26 Tko ne da žita, kune ga narod, a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
Den som holder korn tilbake, ham banner folket; men velsignelse kommer over dens hode som selger korn.
27 Tko traži dobro, nalazi milost, a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
Den som søker hvad godt er, søker det som er til behag; men den som higer efter ondt, over ham kommer det onde.
28 Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.
29 Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje, a luđak je sluga mudromu.
Den som setter sitt hus i ulag, skal arve vind, og dåren blir en tjener for den vise.
30 Plod je pravednikov drvo života, i mudrac je tko predobiva žive duše.
Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
31 Ako se pravedniku plaća na zemlji, još će se više opakomu i grešniku.
Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!