< Mudre Izreke 10 >

1 Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
Padishah Sulaymanning pend-nesihetliri: — Dana oghul atisini shad qilar; Eqilsiz oghul anisini qayghu-hesretke salar.
2 Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
Haram bayliqlarning héch paydisi bolmas; Heqqaniyet insanni ölümdin qutuldurar.
3 Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
Perwerdigar heqqaniy ademning jénini ach qoymas; Lékin u qebihlerning nepsini boghup qoyar.
4 Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
Hurunluq kishini gaday qilar; Ishchanliq bolsa bayashat qilar.
5 Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
Yazda hosulni yighiwalghuchi — dana oghuldur; Lékin orma waqtida uxlap yatquchi — xijaletke qalduridighan oghuldur.
6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
Beriket heqqaniy ademning béshigha chüsher; Emma zorawanliq yamanlarning aghzigha urar.
7 Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
Heqqaniy ademning yadikari mubarektur; Yamanlarning nami bolsa, sésiq qalar.
8 Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
Dana adem yolyoruq-nesihetlerni qobul qilar; Kot-kot, nadan kishi öz ayighi bilen putlishar.
9 Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
Ghubarsiz yürgen kishining yürüsh-turushi turaqliqtur, Yollirini egri qilghanning kiri axiri ashkarilinidu.
10 Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
Köz isharitini qilip yüridighanlar ademni daghda qaldurar; Kot-kot, nadan kishi öz ayighi bilen putlishar.
11 Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
Heqqaniy ademning aghzi hayatliq buliqidur, Emma zorawanliq yamanning aghzigha urar.
12 Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
Öchmenlik jédel qozghar; Méhir-muhebbet hemme gunahlarni yapar.
13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
Eqil-idraqlik ademning aghzidin danaliq tépilar; Eqilsizning dümbisige palaq téger.
14 Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
Dana ademler bilimlerni ziyade toplar; Lékin exmeqning aghzi uni halaketke yéqinlashturar.
15 Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
Mal-dunyaliri goya mezmut sheherdek bayning kapalitidur; Miskinni halak qilidighan ish del uning namratliqidur.
16 Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
Heqqaniylarning ejirliri jan’gha jan qoshar, Qebihlerning hosuli gunahnila köpeytishtur.
17 Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
Nesihetni anglap uni saqlighuchi hayatliq yoligha mangar; Tenbihlerni ret qilghan kishi yoldin azghanlardur.
18 Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
Adawet saqlighan kishi yalghan sözlimey qalmas; Töhmet chaplighanlar exmeqtur.
19 Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
Gep köp bolup ketse, gunahtin xaliy bolmas, Lékin aghzigha ige bolghan eqilliqtur.
20 Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
Heqqaniy ademning sözi xuddi sap kümüsh; Yamanning oyliri tolimu erzimestur.
21 Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
Heqqaniy ademning sözliri nurghun kishini quwwetler; Exmeqler eqli kemlikidin öler.
22 Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
Perwerdigarning ata qilghan berikiti ademni döletmen qilar; U berikitige héchbir japa-musheqqet qoshmas.
23 Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
Exmeq qebihlikni tamasha dep biler; Emma danaliq yorutulghan kishining [xursenlikidur].
24 Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
Yaman kishi némidin qorqsa shuninggha uchrar; Heqqaniy ademning arzusi emelge ashurular.
25 Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
Yaman adem quyundek ötüp yoqar; Lékin heqqaniy adem menggülük uldektur.
26 Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
Adem achchiq su yutuwalghandek, Közige is-tütek kirip ketkendek, Hurun ademni ishqa ewetkenmu shundaq bolar.
27 Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
Perwerdigardin eyminish ömürni uzun qilar, Yamanning ömri qisqartilar.
28 Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
Heqqaniy ademning ümidi xursenlik élip kéler; Lékin rezilning kütkini yoqqa chiqar.
29 Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
Perwerdigarning yoli durus yashawatqanlargha bashpanahdur; Qebihlik qilghuchilargha bolsa halakettur.
30 Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
Heqqaniylarning orni mustehkemdur; Yamanlar zéminda uzun turmas.
31 Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
Heqqaniy ademning aghzidin danaliq chiqar; Lékin shumluq til késip tashlinar.
32 Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.
Heqqaniy ademning sözi kishige mok xushyaqar; Yaman ademning aghzidin shumluq chiqar.

< Mudre Izreke 10 >