< Mudre Izreke 10 >
1 Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
2 Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
7 Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
9 Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
11 Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
12 Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
15 Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
17 Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
18 Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
19 Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
22 Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
24 Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
26 Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
27 Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
28 Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
30 Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
32 Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.