< Mudre Izreke 10 >

1 Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
Os provérbios de Salomão. Um filho sábio faz um pai feliz; mas um filho tolo traz tristeza para sua mãe.
2 Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
Os tesouros da maldade não lucram nada, mas a retidão se livra da morte.
3 Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
Yahweh não vai permitir que a alma dos justos passe fome, mas ele afasta o desejo dos ímpios.
4 Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
Ele se torna pobre que trabalha com a mão preguiçosa, mas a mão do diligente traz riqueza.
5 Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
Aquele que se reúne no verão é um filho sábio, mas aquele que dorme durante a colheita é um filho que causa vergonha.
6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
As bênçãos estão na cabeça dos justos, mas a violência cobre a boca dos malvados.
7 Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
A memória dos justos é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
Os sábios de coração aceitam os mandamentos, mas um tolo falador vai cair.
9 Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
Aquele que caminha sem culpa, certamente caminha, mas aquele que perverte seus caminhos será descoberto.
10 Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
One que pisca com o olho causa tristeza, mas um tolo falador vai cair.
11 Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
A boca dos justos é uma fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos malvados.
12 Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
O ódio agita a luta, mas o amor cobre todos os males.
13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
A sabedoria é encontrada nos lábios daquele que tem discernimento, mas uma vara é para a parte de trás daquele que não tem entendimento.
14 Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
Os sábios colocam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da ruína.
15 Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
A riqueza do homem rico é sua cidade forte. A destruição dos pobres é sua pobreza.
16 Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
O trabalho dos justos leva à vida. O aumento dos ímpios leva ao pecado.
17 Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
He está no caminho da vida quem presta atenção à correção, mas aquele que abandona a repreensão, desvia os outros.
18 Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
Aquele que esconde o ódio tem lábios mentirosos. Aquele que profere uma calúnia é um tolo.
19 Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
Na multidão de palavras não falta desobediência, mas aquele que refreia seus lábios faz sabiamente.
20 Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
A língua dos justos é como a prata escolhida. O coração dos ímpios tem pouco valor.
21 Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
Os lábios dos justos alimentam muitos, mas os tolos morrem por falta de compreensão.
22 Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
A bênção de Yahweh traz riqueza, e ele não lhe acrescenta nenhum problema.
23 Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
É um prazer tolo fazer a maldade, mas a sabedoria é o prazer de um homem de entendimento.
24 Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
O que o medo maligno os ultrapassará, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
Quando o redemoinho passa, o mal já não é mais; mas os justos permanecem firmes para sempre.
26 Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
Como vinagre até os dentes e como fumaça até os olhos, Assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
O medo de Yahweh prolonga os dias, mas os anos dos ímpios devem ser encurtados.
28 Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
A perspectiva dos justos é a alegria, mas a esperança dos ímpios perecerá.
29 Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
O caminho de Yahweh é um refúgio para os verticais, mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
30 Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
Os justos nunca serão removidos, mas os ímpios não vão habitar na terra.
31 Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
A boca dos justos produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.
Os lábios dos justos sabem o que é aceitável, mas a boca dos malvados é perversa.

< Mudre Izreke 10 >