< Mudre Izreke 10 >
1 Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est la tristesse de sa mère.
2 Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
Des trésors d’impiété ne serviront de rien, mais la justice délivrera de la mort.
3 Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
Le Seigneur n’affligera pas par la famine l’âme du juste, et
4 Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
La main relâchée a opéré la détresse; mais la main du fort acquiert des richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents; et celui-là même poursuit des oiseaux qui volent.
5 Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
Celui qui amasse pendant la moisson est un fils sage; mais celui qui ronfle pendant l’été, un fils de confusion.
6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais l’iniquité couvre la bouche des impies.
7 Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
La mémoire du juste sera accompagnée de louanges; mais le nom des impies pourrira.
8 Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
Le sage de cœur accueille les préceptes, l’insensé est déchiré par les lèvres.
9 Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
Celui qui marche simplement marche sûrement; mais celui qui déprave ses voies sera découvert.
10 Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
Celui qui fait signe de l’œil eau sera de la douleur; et l’insensé de lèvres sera frappé.
11 Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
C’est une source de vie que la bouche du juste; mais la bouche des impies couvre de l’iniquité.
12 Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
La haine suscite des querelles; et la charité couvre toutes les fautes.
13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
Sur les lèvres du sage se trouve la sagesse; et une verge sur le dos de celui qui manque de cœur.
14 Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
Les sages cachent la science; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
15 Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
Le bien du riche est sa ville forte; la crainte des pauvres, c’est leur détresse.
16 Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
L’œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit de l’impie, au péché.
17 Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
La voie de la vie est à celui qui garde la discipline; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.
18 Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
Les lèvres menteuses cachent de la haine: celui qui profère un outrage est un insensé.
19 Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
Dans une multitude de paroles il n’y aura pas manque de péché; mais celui qui modère ses lèvres est très prudent.
20 Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
C’est un argent excellent que les lèvres du juste, mais le cœur des impies est de nul prix.
21 Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
Les lèvres du juste instruisent un grand nombre d’hommes; mais ceux qui ne sont pas instruits, mourront par un manque de cœur.
22 Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
La bénédiction du Seigneur fait les riches, et l’affliction ne s’alliera pas à eux.
23 Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
C’est comme en se jouant qu’un insensé commet le crime; mais la sagesse est pour l’homme la prudence.
24 Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
Ce que craint l’impie viendra sur lui: l’objet de leur désir sera accordé aux justes.
25 Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
Comme une tempête qui passe, l’impie ne sera plus; mais le juste est comme un fondement éternel.
26 Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
Comme est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux, ainsi est le paresseux ta ceux qui l’ont envoyé.
27 Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
La crainte du Seigneur ajoutera des jours à la vie; et les années des impies seront abrégées.
28 Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
L’attente des justes, c’est la joie: mais l’espérance des impies périra.
29 Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
C’est la force du simple que la voix du Seigneur; mais aussi l’effroi de ceux qui opèrent le mal.
30 Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
Le juste jamais ne sera ébranlé; mais des impies n’habiteront pas sur la terre.
31 Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
La bouche du juste enfantera la sagesse, la langue des dépravés périra.
32 Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.
Les lèvres du juste considèrent les choses qui plaisent, et la bouche des impies, les choses perverses.