< Mudre Izreke 10 >
1 Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
2 Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
3 Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
4 Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
5 Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
7 Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
8 Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
9 Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
10 Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
11 Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
12 Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
14 Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
15 Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
16 Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
17 Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
18 Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
19 Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
20 Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
21 Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
22 Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
23 Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
24 Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
25 Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
26 Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
27 Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
28 Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
29 Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
30 Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
31 Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
32 Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.
Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.