< Mudre Izreke 10 >
1 Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigorous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.