< Mudre Izreke 10 >

1 Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
2 Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
3 Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
4 Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
5 Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
7 Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
8 Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
9 Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
10 Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
11 Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
12 Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
15 Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
16 Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
17 Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
18 Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
19 Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
20 Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
21 Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
22 Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
23 Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
24 Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
25 Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
26 Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
28 Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
29 Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
30 Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
31 Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
32 Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.
The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.

< Mudre Izreke 10 >